DAM (Digital Asset Management)
Ti aiuta a gestire le immagini e i materiali per ogni lingua e mercato, mantenendo coerenza visiva e testuale.
Scopri la funzionalitàIl business corre più in fretta quando tutti parlano la stessa lingua. Il frasario nativo di On Page® centralizza e traduce descrizioni, claim, note tecniche e contenuti: il mercato internazionale non è mai stato così accessibile.
Tutti i testi ricorrenti seguono logiche condivise e un unico vocabolario. Dalla scheda tecnica al catalogo, ogni materiale parla la stessa lingua.
Le traduzioni vivono in un database unico, con varianti per mercato e note di utilizzo.
Ogni frase approvata diventa riutilizzabile in un click, con tono e terminologia controllati.
Niente versioni parallele o file dispersi: i team lavorano sempre sul testo aggiornato.
Le traduzioni vivono in un database unico, con varianti per mercato e note di utilizzo.
Entrare in nuovi mercati significa tradurre manualmente schede prodotto e dover convertire i prezzi. Un lavoro che rallenta l'espansione e moltiplica gli errori.
Accedi alla demoUna modifica diventa immediatamente disponibile in tutte le lingue e valute. Traduzioni automatiche, conversioni aggiornate e contenuti sempre coerenti su ogni mercato.
Accedi alla demoLo strumento definitivo per gestire in modo ordinato e coerente le traduzioni delle tue informazioni di prodotto. Il tuo catalogo, in tutte le lingue del mondo
Raccogli testi, localizzazioni e versioni storiche in un ambiente unico, pronto per essere strutturato.
Gestisci traduzioni, revisioni, note linguistiche e varianti. Riutilizzi ciò che è già stato approvato, senza riscrivere.
Tutte le frasi corrette si propagano automaticamente su schede tecniche, cataloghi, marketplace e listini, riducendo il lavoro manuale.
Ogni team trova in On Page® il proprio valore: velocità, controllo e affidabilità.
Uniforma il linguaggio dei prodotti e mantiene coerenza tra schede, cataloghi e canali di vendita.
Riduce eccezioni e variabili testuali, semplificando la gestione dei dati strutturati.
Garantisce terminologia tecnica coerente e aggiornata in tutta la documentazione.
Assicura descrizioni chiare e uniformi per comunicare meglio il valore del prodotto.
Scelto da chi vuole efficienza reale: meno errori, più controllo, tempi di pubblicazione dimezzati.
L’integrazione è fluida, l’adozione immediata.
Scopri quanto è semplice gestire traduzioni e frasari da un’unica piattaforma.
Le funzionalità che completano la gestione multilingua